Письмо Минфина от 22.03.2010 N 03-03-06/1/168

Последнее изменение: 02.09.2021

Вопрос: Организация — агентство по продаже авиаперевозок продает электронные билеты. Учитывая Письмо Минфина России от 14.09.2009 N 03-03-05/170, в каком случае необходима архивная справка для признания расходов в целях налога на прибыль? Печатью какой организации она может быть заверена? Необходима ли справка при наличии распечатки электронного билета на бумажном носителе и посадочного талона? Кто должен переводить авиабилет на русский язык?

Ответ:

МИНИСТЕРСТВО ФИНАНСОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПИСЬМО
от 22 марта 2010 г. N 03-03-06/1/168

Департамент налоговой и таможенно-тарифной политики рассмотрел письмо по вопросу о необходимости построчного перевода на русский язык первичных документов, оформленных на иностранном языке (электронный авиабилет), и сообщает следующее.
Как следует из запроса, организация — агентство по продаже авиаперевозок (далее — агентство) осуществляет продажу электронных билетов. При продаже авиаперевозок агентством по требованию пассажира (для подтверждения командировочных расходов и проезда в отпуск работникам организаций, находящихся в районах Крайнего Севера и приравненных к ним районах) может быть оформлена архивная справка на русском языке, в которой содержатся подробные данные (Ф.И.О. пассажира, направление, N рейса, дата вылета, стоимость билета), подтверждающие факт приобретения перевозочного документа и его стоимость, заверенная печатью агентства.
Полагаем, что подобные справки могут использоваться для подтверждения произведенных расходов в целях налогообложения прибыли организаций. Однако необходимость в оформлении архивной справки возникает в случае, если утерян посадочный талон или бланк электронного билета. При наличии посадочного талона и электронного билета, распечатанного на бумажном носителе, считаем, что указанных документов достаточно для подтверждения понесенных расходов для целей налогообложения прибыли и оформление архивной справки не является обязательным.
На основании ст. 68 Конституции Российской Федерации государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.
Согласно п. 9 Положения по ведению бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности в Российской Федерации, утвержденного Приказом Минфина России от 29.07.1998 N 34н, бухгалтерский учет имущества, обязательств и хозяйственных операций (фактов хозяйственной деятельности) ведется в валюте Российской Федерации — в рублях. Документирование имущества, обязательств и иных фактов хозяйственной деятельности, ведение регистров бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности осуществляются на русском языке. Первичные учетные документы, составленные на иных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык.
Учитывая изложенное, в случае выписки авиабилетов и иных перевозочных документов на английском или ином (кроме русского) языке в обязательном порядке должны быть переведены реквизиты, необходимые для признания расходов для целей налогообложения прибыли организаций, т.е. соответствующие указанным выше данным, содержащимся в архивной справке. По нашему мнению, не требуется перевода иной информации, не имеющей существенного значения для подтверждения произведенных расходов (например, условий применения тарифа, правил авиаперевозки, правил перевозки багажа, иной информации).
Такой перевод может быть сделан как профессиональным переводчиком, так и специалистами самой организации, на которых возложена такая обязанность в рамках исполнения должностных обязанностей, в том числе и от руки, при этом перевод обеспечивает организация-налогоплательщик.

Заместитель директора
Департамента налоговой
и таможенно-тарифной политики
С.В.РАЗГУЛИН
22.03.2010

Помогла статья?

Получите еще секретный бонус и полный доступ к справочной системе БухЭксперт8 на 8 дней бесплатно

Пароль будет выслан на указанный email

Публикацию можно обсудить в комментариях ниже.
Обратите внимание!
В комментариях наши эксперты не отвечают на вопросы по программам 1С и законодательству.
Задать вопрос нашим специалистам можно в Личном кабинете

Добавить комментарий