Вопрос: Организация оказывает услуги по международным перевозкам и получает от контрагентов документы на иностранных языках. По правилам учета в РФ организация к каждому полученному документу прилагает перевод на русский язык. При этом часть документов, используемых по обычаям делового оборота в иностранных государствах, полностью идентичны по форме и показателям (включая наименование работ), отличается только сумма, указанная в документе цифрами. Правомерно ли в таком случае выполнить один раз перевод формы документа и использовать его в дальнейшем как перевод всех поступающих документов такой же формы в целях документального подтверждения расходов при исчислении налога на прибыль?
Ответ:
МИНИСТЕРСТВО ФИНАНСОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПИСЬМО
от 3 ноября 2009 г. N 03-03-06/1/725
Департамент налоговой и таможенно-тарифной политики рассмотрел письмо и по вопросам, относящимся к своей компетенции, сообщает следующее.
Согласно п. 1 ст. 252 Налогового кодекса Российской Федерации (далее — НК РФ) в целях гл. 25 НК РФ налогоплательщик уменьшает полученные доходы на сумму произведенных расходов (за исключением расходов, указанных в ст. 270 НК РФ).
Расходами признаются обоснованные и документально подтвержденные затраты (а в случаях, предусмотренных ст. 265 НК РФ, убытки), осуществленные (понесенные) налогоплательщиком.
При этом под документально подтвержденными расходами понимаются затраты, подтвержденные документами, оформленными в соответствии с законодательством Российской Федерации, либо документами, оформленными в соответствии с обычаями делового оборота, применяемыми в иностранном государстве, на территории которого были произведены соответствующие расходы, и (или) документами, косвенно подтверждающими произведенные расходы (в том числе таможенной декларацией, приказом о командировке, проездными документами, отчетом о выполненной работе в соответствии с договором).
Как следует из письма, организация, осуществляющая международные автоперевозки, получает от иностранных контрагентов первичные документы, составленные на иностранном языке по типовой форме, содержащие идентичные показатели и отличающиеся лишь суммами.
Согласно ст. 68 Конституции Российской Федерации государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.
В соответствии со ст. 16 Закона Российской Федерации от 25.10.1991 N 1807-1 «О языках народов Российской Федерации» на территории Российской Федерации официальное делопроизводство в государственных органах, организациях, на предприятиях и в учреждениях ведется на русском языке.
На основании изложенного считаем, что первичные учетные документы, подтверждающие данные налогового учета, если они оформлены в соответствии с обычаями делового оборота, применяемыми в иностранном государстве, и составлены на иностранном языке, должны быть в обязательном порядке переведены на русский язык.
При этом в случае наличия у налогоплательщика первичных документов, составленных на иностранном языке по типовой форме, считаем, что достаточно однократно осуществить перевод на русский язык постоянных показателей типовой формы. В последующем же налогоплательщик осуществляет при необходимости перевод изменяющихся показателей первичного документа.
Также обращаем внимание на то, что действующим законодательством Российской Федерации не регламентируется порядок перевода первичных учетных документов с иностранного на русский язык.
Полагаем, что такой перевод может быть сделан как профессиональным переводчиком, так и специалистами самой организации.
Заместитель директора
Департамента налоговой
и таможенно-тарифной политики
С.В.РАЗГУЛИН
03.11.2009
Помогла статья?
Получите еще секретный бонус и полный доступ к справочной системе БухЭксперт8 на 8 дней бесплатно
Обратите внимание!
В комментариях наши эксперты не отвечают на вопросы по программам 1С и законодательству.
Задать вопрос нашим специалистам можно в Личном кабинете